Archivi tag: Serie TV – Web

Addicted [Hai-luoyin = Heroin] (Cina, 2015)

Standard
Episodi    MEGA link             Sottotitoli     MEGA link

Nota alla traduzione
: a differenza delle mie altre traduzioni, stavolta ho utilizzato come base il lavoro di traduzione di un gruppo (al quale d’altronde ho partecipato) che ha collaborato al sito Viki.com. Le traduzioni sono utilizzate con il loro pieno accordo. Grazie dunque alla moderatrice elena_e_fabri edalle subber bedina_bedina, erica_guhai_775, mucheng e spuffola.


Web serie
, adattamento dalla web novel ‘Are You Addicted?’ di Chai Jidan.
Mettendo insieme il nome dei due protagonisti, Gu Hai e Bai Luoyin, risulta Hai-luoyin che in cinese significa eroina, la droga che dà forte assuefazione, il titolo quindi allude ad un amore che dà dipendenza.

Luoyin: You’re sick!
Guhai: I am sick..
Luoyin: Then take a medicine!
Guhai: You are my medicine…

La serie è uno dei numerosi esempi di storie a basso budget del genere BL (Boys Love) provenienti ultimamente dalla Cina, e che trovano ampia diffusione sui siti e piattaforme video sul web. Anche se realizzato a basso costo e rispettando stilemi narrativi ampiamente diffusi nel genere sentimentale e dei drama TV, Addicted risulta comunque di accettabile qualità, tanto da aver ottenuto 110 milioni di visualizzazioni sulla piattaforma web cinese sulla quale è apparsa, nel novembre 2015.


E forse è stato l’enorme successo, prima in Cina, poi in Asia e in altre parti del mondo, a indurre le autorità di controllo censorio del Governo cinese a decretarne la chiusura prematura all’episodio 15, sui 18 previsti. Sembra l’ulteriore dimostrazione delle enormi contraddizioni in cui sitrova oggi la Cina,
stretta fra il desiderio di adeguarsi ad un livello di libertà e democrazia degno della maggiore potenza economica mondiale, e la necessità di mantenere uno stretto controllo ‘politico’ su pulsioni libertarie che potrebbero mettere in pericolo il potere assoluto tuttora detenuto dalle oligarchie del Partito Comunista Cinese.

La serie dunque risulta incompleta mancando gli ultimi 3 episodi, ma forse non è un gran problema, essendo la serie impostata probabilmente con un finale aperto in vista di una, oramai improbabile, continuazione.

Leggi il resto di questa voce

Subject to change – TV series ep. 1 pilot (Australia, 2016)

Standard

Video su Youtube con sottotitoli in varie lingue, fra cui italiano:  Subject to change ep.1

Chi desidera vedere l’episodio offline lo può prendere qui sotto

Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download video     MEGA link

Creator, Producer, Director: DANIEL MERCIECA
Project Team: Daniel Mercieca, Rory Delaney
Glow Worm Films
– 161 Lawrence Street, Alexandria, New South Wales, Australia

La produzione della serie è iniziata con un episodio pilota, finanziato con raccolta fondi su internet ( http://www.pozible.com/project/187372#description ) su piattaforma di crowdfunding.
L’episodio è stato postato su varie piattaforme nell’intento di ottenere l’interesse di siti, Tv e altri media e reperire sostegno finanziario per il proseguimento della serie.
Sito ufficiale: http://subjecttochange.com.au/
Pur incentrata sulla nota tematica scolastico-adolescenziale, la qualità è di buon livello e musiche eccellenti, senz’altro raccomandabile.
Sono contento di aver potuto dare un piccolo contributo al progetto, con la traduzione della presentazione e dei sottotitoli per Youtube.
Non volendo danneggiare il progetto, mi limito a segnalare il link su Youtube: Subject to change ep.1

Il sedicenne Ben è ansioso di incontrare il misterioso ragazzo online per il quale ha una cotta, mentre la sua migliore amica Evie soffre per l’aspetto del corpo e per i desideri inappagati. L’altra intima amica Karly, un vero maschiaccio, rivela il suo talento di cantante con una fantastica interpretazione di “Secret”, di Missy Higgins. L’ultimo arrivato Ethan incuriosisce e affascina tutti e tre.

Leggi il resto di questa voce

Crystal boys – TV serie (Taiwan, 2003)

Standard
Download 20 episodi + Making of         MEGA
Download sottotitoli       italiano   MEGA

inglese  MEGA           francese  MEGA
slovacco
  MEGA          spagnolo   MEGA


Streaming su     Youtube 

.

Serie TV in 20 episodi diffusa a Taiwan nel 2003.
Titolo originale: 孽子, Niezi (letteralmente: Figli del Peccato)
Regia: Cao Ruiyuan (vedi intervista su Youtube)

Crystal Boys (Niezi), è una delle poche serie TV drammatiche in lingua cinese veramente controcorrente.
Originalmente Crystal Boys (nell’originale cinese Niezi) era il titolo di un romanzo scritto da Bai Xianyong (Kenneth Pai), pubblicato nel 1983 a Taiwan, in Italia tradotto e pubblicato da Mondadori con il titolo Il maestro della notte.
Bai Xianyong è considerato ormai universalmente, soprattutto grazie a Il maestro della notte, uno dei più importanti narratori in lingua cinese, sia a Taiwan che nella Cina continentale.

La storia è ambientata a Taipei (Taiwan), inizio anni Settanta. Un gruppo di ragazzi omosessuali si riunisce nel 228 Peace Memorial Park, conosciuto come Parco Nuovo.
Aqing, protagonista e voce narrante, viene espulso dalla scuola perché sorpreso in atti osceni con un sorvegliante. Cacciato di casa dal padre, austero ufficiale del Kuomintang, si ricrea una famiglia nel gruppo di frequentatori omosessuali del parco. In questo regno nascosto che non conosce la luce del giorno, i ragazzi vivono sotto la guida del loro mentore, il “maestro della notte” Lao Shu, per sopravvivere si prostituiscono. Eppure ciascun ragazzo ha un sogno, un progetto segreto che ha ancora sapore di infanzia, di gioco, e storie da raccontare.
Aqing, Xiao Yu, Wu Min (il Sorcio, ladro incorreggibile) e gli altri formano una nazione illegale con regole e gerarchie. E con propri miti, come la tragica storia d’amore fra Wang Kui Long (Re Dragone) e Afeng (Fenice), storia estrema che diventa, nel romanzo, paradigma della condizione dei giovani omosessuali.
Accanto a loro prende forma il mondo degli adulti, con figure come quelle di nonno Guo e del vecchio signor Fu. E prende forma, in una immersione totale nelle strade nei sapori nei cibi e nella cultura cinese, l’intera città, non solo quella dei “reietti”.
Quando i suoi protetti saranno cacciati dal parco il Maestro della notte li guiderà a costruire una nuova impresa, la mitica taverna “Il Nido Accogliente”, e a traghettare il guado più difficile: quello della consapevolezza.

bacio

Già nel 1986, il romanzo ha avuto un primo adattamento a film in Outcasts.
Nel 2003, poi, la Taiwan Public Television Service Foundation ha trasmesso un adattamento del romanzo in dramma TV suddiviso in 20 puntate.
La serie ha immediatamente riscosso un grandissimo successo sia a Taiwan che in Cina continentale, dove viene ancor oggi vista come una delle poche serie TV che hanno veramente avuto il coraggio di esprimere un volto della Cina tenuto celato sin troppo a lungo, e che invece pervade in profondità la società medesima (vedi l’esauriente articolo su Wikipedia “Storia dell’omosessualità in Cina”).
Una serie di coraggio, ai cui personaggi non si può non appassionarsi fin dalle prime scene.

Leggi il resto di questa voce

Life is beautiful – TV serie (Corea, 2010)

Standard
Download storyline 63 episodi ITA sub      MEGA

.

 Le serie TV coreane, meglio conosciute come ‘drama’, sono conosciute e seguite in tutta l’Asia e da alcuni anni si cominciano a vedere in molte altre parti del mondo. Essendo rivolte ad una  audience popolare di massa, il tema dei personaggi e dei rapporti sentimentali gay di solito viene evitato, altrimenti trattato con vaghe allusioni o attraverso gli stereotipi ben conosciuti. C’è però una eccezione importante, il drama ‘Life is beautiful’, trasmesso nel 2010 dalla rete SBS su 63 episodi della durata di 1 ora. L’anziana scrittrice Kim Soo-hyun ha creato il soggetto per un cosiddetto ‘family drama’, affrontando per la prima volta tematiche relative alle famiglie quali i rapporti gay, l’aborto e l’adulterio, in una società quale quella coreana, ancora chiusa alle persone dichiaratamente gay.

‘Life is Beautiful’ broke barriers for gays-Korea Joongang Daily

.
Il drama è stato trasmesso nel corso di 6 mesi con cadenza bisettimanale, con un       sorprendente rating del 20%, riservato di solito alle serie TV di maggiore popolarità. Ciò è  dipeso dal clamore polemico suscitato fin dall’inizio, con proteste che vanno    dalle  “Madri  della Nazione Coreana” fino alla solita chiesa cattolica. Una coda  polemica si è  avuta  quando la SBS ha censurato, su pressione dei cattolici, una scena  in cui la coppia  gay si  promette eterno amore all’interno di una chiesa. La scrittrice  Kim Soo-hyun per  protesta  ha pubblicato su Twitter i dialoghi tagliati,  dichiarando di non voler mai  prendere in vita  sua un atteggiamento ossequioso  verso i produttori e qualunque  posizione  discriminatoria.

 Life is beautiful è centrato sulla famiglia Yang, che gestisce una specie di  agriturismo  sulla costa dell‘isola di Jeju. In apparenza simile a qualsiasi altra  famiglia in Corea, la  famiglia si trova ad affrontare molti degli argomenti tabù nella  società, fra cui il fatto che il  figlio maggiore Tae -sub è gay.

“Non credo che l’orientamento sessuale sia qualcosa che si possa controllare, per questo non mi piace discriminare gli altri “, ha dichiarato Kim Soo-hyun.

NOTA Non avendo la possibilità di tradurre gli episodi per intero, ho scelto come si usa oggi sul web di ritagliare la storyline dell’amore fra Tae-sub e Kyung-soo, montandola in 63 filmati con durate che vanno da pochi minuti fino a 40 minuti per le puntate più importanti. I filmati sono visibili online su Dailymotion in due serie, una con sottotitoli in italiano e una in inglese. Leggi il resto di questa voce