Perché questo blog?

Da diversi anni mi occupo da dilettante di tradurre in italiano i sottotitoli di film e serie televisive, con lo scopo prima di tutto di rendere questo materiale disponibile a me stesso ed agli amici vicini, ma potendo di conseguenza condividere questo piacere con il numero più ampio possibile di persone: di qui questo blog molto semplice, che dà la possibilità di scaricare i sottotitoli in formato testuale (.srt), leggibile da tutti gli apparati, e in alcuni casi rende disponibili i files originali con i quali i sottotitoli sono stati sincronizzati.

Le traduzioni sono state da me realizzate ogni qualvolta non risultava reperibile il sottotitolo in italiano di un film di mio interesse, partendo da files esistenti in altre lingue quali inglese, francese, spagnolo, portoghese. Nel caso di lingue orientali o slave, mi sono dovuto accontentare di testi di secondo livello, quasi sempre in inglese.

Grazie e buona visione!

»

  1. Salve, prima di tutto voglio ringraziarti per il lavoro che fai, grazie a te ho potuto vedere bellissimi film. Volevo però segnalarti che nel film Morgan, mancano 4 o 5 battute, tra la 516 e la 517. Spero tu possa risolvere questo problema perché il film merita. Ti auguro un buon fine settimana… a presto 😉

    • Grazie, non so come sia successo, andrò a controllare e ti farò sapere. Il film effettivamente è molto bello, per ottenere i sottotitoli in inglese ed una copia ‘pulita’ l’ho dovuto acquistare da TLA ma ne valeva la pena. Ciao Claudio

    • Ciao, ho sistemato la cosa aggiungendo i sottotitoli mancanti. Ancora non mi spiego come ho fatto a prendere una cantonata simile, comunque ora è a posto (spero). Ciao Claudio
      p.s.: fammi sapere se hai difficoltà a procurarti i video di qualche film, sul blog ho pubblicato quelli che ritenevo i più difficili da trovare, ma posso sempre aggiungerne altri.

      • Ma figurati Claudio…. erano pochissime battute recitate in un cambio di scena… non era una così tragica, anzi, una goccia d’acqua nell’oceano di lavoro che fai traducendo tutti questi film introvabili! Effettivamente ho problemi a reperire un film uscito da poco, sono sicuro che lo conosci: Hoje Eu Quero Voltar Sozinho, il film tratto dal corto brasiliano (Eu Não Quero Voltar Sozinho), ho adorato questo cortometraggio. Mi farebbe piacere trovare almeno il film anche in lingua originale. Grazie ancora per il lavoro che fai e soprattutto per la disponibilità che hai dimostrato, Buona serata, Karim.

  2. Ah ah, mi sopravvaluti! Purtroppo ho la disponibilità dei film che traduco, ovviamente, a volte conquistati con vere battaglie con il web, ma non ho tutto quello che vorrei, e non sempre è possibile. La mia offerta si riferiva ai film presenti sul mio blog, dei quali ho la completa disponibilità, basta caricarli su Mega.
    Nel tuo caso conosco lo short movie brasiliano e mi piace molto, proverò a vedere se trovo il film da te segnalato, che non conoscevo.
    Ciao Claudio

  3. ottimo sito complimenti… se ti o vi interessa ho una soap tedesca in parte tradotta in italiano e parte in inglese che tratta della storia d’amore della coppia “Chrolli”, è la parte composta ed estrapolata dal serial televisivo tedesco… tutt’ora in onda in germania “Verbotene liebe”. Il tutto rilegato in capitoli sul mio canale youtube: provedivolo06
    https://www.youtube.com/channel/UC2Bd1_YlypILUUBK5333izQ
    Ciao da ivan

    • Ciao Ivan, sono solo io a curare il blog, pubblico traduzioni o revisioni importanti (anche nel timing) fatte da me personalmente, anche nel caso esistano altre versioni. La storia di Christian e Olli la sto seguendo su Youtube da anni, ma mi ero fermato ad un certo punto, quando i personaggi, come accade nelle soap, hanno cominciato a sparire e riapparire, fino al punto che l’attore che interpreta Christian credo abbia rinunciato del tutto. Approfitterò delle tue playlist per chiudere in qualche modo la storia, che mantiene comunque un posto speciale nei nostri ricordi e nel nostro cuore. Ci sono così affezionato che – caldo permettendo – farò uno strappo alla regola pubblicando un post sul blog. Ciao e Grazie Claudio

      • ti ringrazio se ne hai bisogno sul mio canale youtube trovi tutto catalogato…anche io li seguo da anni, peccato ora sono fuori contratto, e un successo mondiale così…non credo ripeteranno…. un abbraccio Ivan

  4. Sto vedendo life is beautiful…è molto bello, se non avessi i sub ita non avrei capito niente.
    Grazie per i tuoi sub.
    Non è che per caso hai intenzione di tradurre Like Love, è cinese credo, è molto carino. 🙂

  5. Grazie mille per il tuo lavoro Mi associo anche io x poter vedere i due film di Like love e Like love 2.Certo non sono film di forte impatto ma sono carinissimi e loro due sono l’amore!Spero sempre in una traduzione italiana! ^_^

  6. Grazie mille per i film che traduci e per tutto il tuo lavoro. Mi associo a Fra nella richiesta di Like Love E like love 2 ,, certo non saranno film di forte impatto ma i protagonisti sono carinissimi! Ci fai un pensierino? Scusa se il commento uscirà doppio ma il primo non sono riuscita a postarlo.Ancora grazie!!!

    • La traduzione è pronta, aspettavo solo una revisione da una cara amica, ed effettivamente la non altissima qualità filmica mi aveva reso un po’ dubbioso, ma tant’è, la traduzione è fatta e pubblicherò presto i due film, in attesa del terzo ed ultimo la cui uscita è prevista per settembre.
      Ciao Claudio

      • grazie finalmente li vedrò in italiano =) cmq e sicuro che uscirà a settembre il terzo” PERCHE ALCUNI MI HANNO DETTO CHE NN è VERO IO SPERO INVECE DI SI =)

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...