Archivi categoria: Gay

Addicted [Hai-luoyin = Heroin] (Cina, 2015)

Standard
Episodi    MEGA link             Sottotitoli     MEGA link

Nota alla traduzione
: a differenza delle mie altre traduzioni, stavolta ho utilizzato come base il lavoro di traduzione di un gruppo (al quale d’altronde ho partecipato) che ha collaborato al sito Viki.com. Le traduzioni sono utilizzate con il loro pieno accordo. Grazie dunque alla moderatrice elena_e_fabri edalle subber bedina_bedina, erica_guhai_775, mucheng e spuffola.


Web serie
, adattamento dalla web novel ‘Are You Addicted?’ di Chai Jidan.
Mettendo insieme il nome dei due protagonisti, Gu Hai e Bai Luoyin, risulta Hai-luoyin che in cinese significa eroina, la droga che dà forte assuefazione, il titolo quindi allude ad un amore che dà dipendenza.

Luoyin: You’re sick!
Guhai: I am sick..
Luoyin: Then take a medicine!
Guhai: You are my medicine…

La serie è uno dei numerosi esempi di storie a basso budget del genere BL (Boys Love) provenienti ultimamente dalla Cina, e che trovano ampia diffusione sui siti e piattaforme video sul web. Anche se realizzato a basso costo e rispettando stilemi narrativi ampiamente diffusi nel genere sentimentale e dei drama TV, Addicted risulta comunque di accettabile qualità, tanto da aver ottenuto 110 milioni di visualizzazioni sulla piattaforma web cinese sulla quale è apparsa, nel novembre 2015.


E forse è stato l’enorme successo, prima in Cina, poi in Asia e in altre parti del mondo, a indurre le autorità di controllo censorio del Governo cinese a decretarne la chiusura prematura all’episodio 15, sui 18 previsti. Sembra l’ulteriore dimostrazione delle enormi contraddizioni in cui sitrova oggi la Cina,
stretta fra il desiderio di adeguarsi ad un livello di libertà e democrazia degno della maggiore potenza economica mondiale, e la necessità di mantenere uno stretto controllo ‘politico’ su pulsioni libertarie che potrebbero mettere in pericolo il potere assoluto tuttora detenuto dalle oligarchie del Partito Comunista Cinese.

La serie dunque risulta incompleta mancando gli ultimi 3 episodi, ma forse non è un gran problema, essendo la serie impostata probabilmente con un finale aperto in vista di una, oramai improbabile, continuazione.

Leggi il resto di questa voce

Last summer (USA, 2013)

Standard
Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download film     MEGA link

Sceneggiatura e regia: Mark Thiedeman

Poesia di immagini e di sentimenti nel corto (73 minuti) del regista Mark Thiedeman, girato nelle campagne dell’Arkansas, stato del sud USA.
Protagonisti Jonah e Luke, due studenti che hanno appena finito le scuole superiori, presi nel momento in cui la vita trascorsa fino a quel momento deve cedere il passo al loro percorso individuale di adulti.
Una menzione per le musiche: a sottolineare l’andamento poetico del film, in apertura e in chiusura troviamo due fra le più belle musiche mai scritte, l’Adagio dal Concerto n.5 per pianoforte di Beethoven e Traumerei (Sogno) da Scene infantili di Schumann.


I due si amano profondamente e passano l’ultima estate insieme, tra campi di baseball, corse in bicicletta, visite in chiesa, davanti ad una comunità, apparentemente conservatrice, ma che non gli ha mai rimproverato quell’amore.


La trama è minima e il film lascia tutto a immagini e sensazioni, le immagini della natura e della casa sono calde e pigre come un caldo pomeriggio estivo.

Leggi il resto di questa voce

Subject to change – TV series ep. 1 pilot (Australia, 2016)

Standard

Video su Youtube con sottotitoli in varie lingue, fra cui italiano:  Subject to change ep.1

Chi desidera vedere l’episodio offline lo può prendere qui sotto

Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download video     MEGA link

Creator, Producer, Director: DANIEL MERCIECA
Project Team: Daniel Mercieca, Rory Delaney
Glow Worm Films
– 161 Lawrence Street, Alexandria, New South Wales, Australia

La produzione della serie è iniziata con un episodio pilota, finanziato con raccolta fondi su internet ( http://www.pozible.com/project/187372#description ) su piattaforma di crowdfunding.
L’episodio è stato postato su varie piattaforme nell’intento di ottenere l’interesse di siti, Tv e altri media e reperire sostegno finanziario per il proseguimento della serie.
Sito ufficiale: http://subjecttochange.com.au/
Pur incentrata sulla nota tematica scolastico-adolescenziale, la qualità è di buon livello e musiche eccellenti, senz’altro raccomandabile.
Sono contento di aver potuto dare un piccolo contributo al progetto, con la traduzione della presentazione e dei sottotitoli per Youtube.
Non volendo danneggiare il progetto, mi limito a segnalare il link su Youtube: Subject to change ep.1

Il sedicenne Ben è ansioso di incontrare il misterioso ragazzo online per il quale ha una cotta, mentre la sua migliore amica Evie soffre per l’aspetto del corpo e per i desideri inappagati. L’altra intima amica Karly, un vero maschiaccio, rivela il suo talento di cantante con una fantastica interpretazione di “Secret”, di Missy Higgins. L’ultimo arrivato Ethan incuriosisce e affascina tutti e tre.

Leggi il resto di questa voce

Night flight (Corea, 2014)

Standard

Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download film     MEGA link

Night Flight” (in coreano 야간비행 – Yaganbihaeng) è il nome di un bar frequentato dagli omosessuali che sta per essere demolito, per far posto a una riqualificazione del quartiere. Non solo è la location fondamentale del film, ma anche un effettivo volo di notte, nel buio, attraversare il neo-oscurantismo dei pregiudizi omofobici ancora estremamente diffusi in Corea.
Il regista, Lee Song Hee Il, è conosciuto per essere il miglior regista nel panorama del cinema queer coreano, e il primo regista coreano ad aver fatto coming out negli anni ’90. “Night Flight” è il suo ultimo lungometraggio che riguarda l’omosessualità. I precedenti più importanti sono “No regret” (Huhwihaji anha – 2006), “Break away” (Tal-joo – 2009), “White night” (Baek-ya – 2012) ed i due corti “Going south” e “Suddenly last summer” (2012), già presentati su questo blog.

Night Flight è il nome di un locale gay chiuso da poco, all’ultimo piano di un palazzo, dove il protagonista e un suo vecchio flirt sono soliti darsi appuntamento. Ma è anche come il volo nella notte, nel buio, il suicidio dalla cima di un palazzo di un ragazzo gay, citato a inizio film. In parole povere:
il trauma.

Leggi il resto di questa voce

Viðrar vel til loftárása – Sigur Rós (Islanda, 2001)

Standard
Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download film     MEGA link

Nota: la traduzione sul file di sottotitoli del testo della canzone non è necessaria alla comprensione della vicenda narrata dal video, di per sé autosufficiente.

Viðrar vel til loftárása (Il tempo è buono per un attacco aereo), è il titolo di una bellissima canzone del gruppo islandese Sigur Ros, dal loro secondo album “Ágætis byrjun” (“Eccellente inizio”) del 1999, da cui prende il titolo la videoclip del 2001 girata dai registi Stefán Árni Þorgeirsson e Sigurður Kjartansson (Siggi & Kinski), della durata di 8 minuti.

La canzone ha preso lo spunto da un sarcastico annuncio di uno speaker del bollettino meteorologico radiofonico durante la guerra del Kosovo (Il tempo è buono per un attacco aereo), dunque di spirito pacifista.
Il video invece contiene una forte denuncia dell’omofobia, è di una bellezza sconvolgente e merita più di una visione superficiale.

Leggi il resto di questa voce

Going south (Corea, 2012)

Standard
Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download film     MEGA link

Going south (남쪽으로 간다 – Namjjokeuro ganda) è un cortometraggio di 45 minuti del regista Leesong Hee-il, già conosciuto per la regia di No regret e White night. Going south è stato prodotto dal regista Leesong Hee-il nel 2012, in contemporanea con il cortometraggio Suddenly, last summer, con il quale in genere viene presentato in coppia.

La fine dei due anni di servizio militare per Gi-tae significa perdere per sempre l’ex commilitone Jun-young. L’unico modo per continuare a stare con lui è portarlo con sé con ogni mezzo, in un viaggio che, nonostante il titolo del corto, sarà senza una precisa direzione o destinazione.

Leggi il resto di questa voce

Suddenly, last summer (Corea, 2012)

Standard
Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download film     MEGA link

Suddenly, last summer (지난 여름, 갑자기 – Jinanyeoreum, gapjagi) è un cortometraggio di 37 minuti del regista Leesong Hee-il, molto conosciuto fra l’altro per la regia di No regret (2006) e White night (2009).

Uno studente scopre che un suo insegnante è gay e decide di usare questa informazione a suo vantaggio, costringendolo a passare la giornata insieme a lui in crociera sul fiume Han.

Leggi il resto di questa voce

Silent youth (Germania, 2012)

Standard
Sottotitolo italiano    MEGA link                    

 

Regia e sceneggiatura Diemo Kemmesies.
Film meditativo, in una Berlino onirica, primi piani nello stile dei fratelli Dardenne, un film breve ma intenso in cui i silenzi valgono quanto i dialoghi.

Marlo e Kirill si incontrano su una passerella sopra una stazione ferroviaria di Berlino e trascorrono i giorni seguenti per le strade, cercando di capire ciò che possono volere da sé stesso o dall’altro.

Leggi il resto di questa voce

Cut sleeve boys (Inghilterra, 2007)

Standard
Sottotitolo italiano    MEGA link                     Download film     MEGA link

Regia e sceneggiatura Ray Yeung.
Melvin (Mel) e Ashley (Ash), due gay cinesi che vivono a Londra, decidono di riesaminare le loro vite dopo la morte di un loro amico.  Una commedia divertente ben scritta e recitata.

Il film mostra molto bene la cultura dei gay asiatici che vivono a Londra, tutto il film è pervaso da una sottile ironia e da un ottimo e coinvolgente senso di humor.

Leggi il resto di questa voce

Crystal boys – TV serie (Taiwan, 2003)

Standard
Download 20 episodi + Making of         MEGA
Download sottotitoli       italiano   MEGA

inglese  MEGA           francese  MEGA
slovacco
  MEGA          spagnolo   MEGA


Streaming su     Youtube 

.

Serie TV in 20 episodi diffusa a Taiwan nel 2003.
Titolo originale: 孽子, Niezi (letteralmente: Figli del Peccato)
Regia: Cao Ruiyuan (vedi intervista su Youtube)

Crystal Boys (Niezi), è una delle poche serie TV drammatiche in lingua cinese veramente controcorrente.
Originalmente Crystal Boys (nell’originale cinese Niezi) era il titolo di un romanzo scritto da Bai Xianyong (Kenneth Pai), pubblicato nel 1983 a Taiwan, in Italia tradotto e pubblicato da Mondadori con il titolo Il maestro della notte.
Bai Xianyong è considerato ormai universalmente, soprattutto grazie a Il maestro della notte, uno dei più importanti narratori in lingua cinese, sia a Taiwan che nella Cina continentale.

La storia è ambientata a Taipei (Taiwan), inizio anni Settanta. Un gruppo di ragazzi omosessuali si riunisce nel 228 Peace Memorial Park, conosciuto come Parco Nuovo.
Aqing, protagonista e voce narrante, viene espulso dalla scuola perché sorpreso in atti osceni con un sorvegliante. Cacciato di casa dal padre, austero ufficiale del Kuomintang, si ricrea una famiglia nel gruppo di frequentatori omosessuali del parco. In questo regno nascosto che non conosce la luce del giorno, i ragazzi vivono sotto la guida del loro mentore, il “maestro della notte” Lao Shu, per sopravvivere si prostituiscono. Eppure ciascun ragazzo ha un sogno, un progetto segreto che ha ancora sapore di infanzia, di gioco, e storie da raccontare.
Aqing, Xiao Yu, Wu Min (il Sorcio, ladro incorreggibile) e gli altri formano una nazione illegale con regole e gerarchie. E con propri miti, come la tragica storia d’amore fra Wang Kui Long (Re Dragone) e Afeng (Fenice), storia estrema che diventa, nel romanzo, paradigma della condizione dei giovani omosessuali.
Accanto a loro prende forma il mondo degli adulti, con figure come quelle di nonno Guo e del vecchio signor Fu. E prende forma, in una immersione totale nelle strade nei sapori nei cibi e nella cultura cinese, l’intera città, non solo quella dei “reietti”.
Quando i suoi protetti saranno cacciati dal parco il Maestro della notte li guiderà a costruire una nuova impresa, la mitica taverna “Il Nido Accogliente”, e a traghettare il guado più difficile: quello della consapevolezza.

bacio

Già nel 1986, il romanzo ha avuto un primo adattamento a film in Outcasts.
Nel 2003, poi, la Taiwan Public Television Service Foundation ha trasmesso un adattamento del romanzo in dramma TV suddiviso in 20 puntate.
La serie ha immediatamente riscosso un grandissimo successo sia a Taiwan che in Cina continentale, dove viene ancor oggi vista come una delle poche serie TV che hanno veramente avuto il coraggio di esprimere un volto della Cina tenuto celato sin troppo a lungo, e che invece pervade in profondità la società medesima (vedi l’esauriente articolo su Wikipedia “Storia dell’omosessualità in Cina”).
Una serie di coraggio, ai cui personaggi non si può non appassionarsi fin dalle prime scene.

Leggi il resto di questa voce