Sottotitolo italiano MEGA link Download film MEGA link
Órói, noto anche con il titolo internazionale Jitters, è un film islandese del 2010 diretto da Baldvin Zophoníasson.
Il film è stato presentato al Toronto International Film Festival il 7 aprile 2011.
Dramma a tinte fosche e decisamente senza troppe speranze, Órói è ambientato in un’Islanda popolata da adolescenti perduti, figli di genitori distrutti, un panorama sociale inquietante e devastante che rispecchia il paesaggio dell’isola, un paese silenzioso e cupo, isolato dal mondo e chiuso nella sua bolla.
Gabríel vive la sua tranquilla esistenza di adolescente islandese tra festini a base di sesso ed alcool, amiche che vogliono suicidarsi e famiglie distrutte da divorzi, fughe, madri alcolizzate e nonne fuori di testa.
La sua vita piatta e noiosa viene però sconvolta da un viaggio studio in Inghilterra dove conosce Markús (che vive a due passi da casa sua) col quale si instaura un legame forte che si conclude con un bacio appassionato.
Al ritorno a casa Gabríel dovrà riconsiderare le sue priorità e soprattutto le sue emozioni. Ma prima della liberazione reale ci saranno ancora pesanti tragedie da affrontare.
Nota: avevo tradotto i sottotitoli per questo film diversi anni fa, senza poi pubblicarli sul blog. Il file era rimasto abbandonato in remoti hard disks non più usati, dimenticandomi poi di tutto. Per fortuna ne avevo salvata una copia su Opensubtitles.org, dove l’ho riscoperta e revisionata quando ho deciso (per la seconda volta!) di pubblicare il film sul mio blog.
In un programma di scambio studentesco, Gabriel, un 16enne islandese, si trova a passare tre settimane a Manchester, in Inghilterra.
Gabríel condivide la stanza con Markús, un altro ragazzo islandese, elegante ed enigmatico. Lo stile di vita libero di Markús ha una forte influenza sullo studioso e serio Gabríel.
Gabríel e Markús passano insieme diverse nottate fino a quando un improvviso e intenso bacio tra i due sconvolge Gabríel con sentimenti che non è ancora pronto ad affrontare.
Con questo nuovo bagaglio di emozioni e paure, Gabríel ritorna in Islanda. La storia con Markús sembra finita, ma i due ragazzi continuano a scambiarsi messaggi.
Gli amici e la famiglia di Gabríel notano in lui un certo cambiamento, ma Gabríel ha deciso di mantenere segreto quanto gli è accaduto.
Intanto la vicenda di Gabríel si intreccia con quelle, spesso drammatiche, dei suoi amici e delle loro vite, ma in mezzo a tutte queste storie Gabríel è sempre alla ricerca della propria identità.
Cast
Atli Oskar Fjalarsson è Gabríel
Haraldur Ari Stefánsson è Markús
Hreindís Ylva Garðarsdóttir è Stella
Gísli Örn Garðarsson è Haraldur
Birna Rún Eiríksdóttir è Gréta
Lilja Guðrún Þorvaldsdóttir è Guðbjörg
Elías Helgi Kofoed-Hansen è Teddi
(nota: in molti casi i nomi sono dei patronimici: il suffisso -sson significa figlio di…, -dóttirsignifica figlia di…)
Sottotitolo italiano MEGA link Download film MEGA link
.


E questo si che è stato un regalo di Natale in anticipo!
Delizioso primo film di una remota nazione che sta producendo di recente piccoli ( o grandi , dipende dai gusti) capolavori ! L’avevo visto in uscita ed ora anche ci capisco qualcosa . Grazie .
Di recente ho visto la serie gialla Trapped, ambientata in uno sperduto villaggio islandese, un piacere dall’inizio alla fine, consigliata!
Per Natale poi ho messo da parte un vecchio film, anche quello recuperato da vecchie traduzioni mai pubblicate.
Hearthstone ( cuore di pietra ) , Rift , ed altri due titoli che conoscerai meglio di me . Lenti , fredducci ma validi ; considera che in tutta l’isola di Erik il Rosso vivono 300.000 anime. Un poco meno che ad Ostia lido. E vale la pena un viaggio.
Grazie, sono proprio curiosa (anche se la parola “tragedia” si ripete un po’ troppo spesso -_-)
ciao claudio volevo ringraziarti per questa tua nuova fatica cosi’ come tutte quelle che ci hai regalato. ne approfitto per darti i miei piu sinceri e sentiti auguri di buon natale a te e a tutta la tua famiglia.
grazie ancora per tutte le belle emozioni che ci regali.
Grazie, naturalmente ricambio gli auguri, è la prima volta che ne ricevo sul blog!
Non mi va l’audio e i sottotitoli sono in francese come posso risolvere?
Per quanto riguarda i sottotitoli, il video è in formato .mkv, che accoglie anche diversi sottotitoli. Nel nostro caso /se usi per es. VLC, si tratta di andare al menu Sootitolo / Traccia dei sottotitoli dove troverai Traccia 1 [Inglese] , Traccia 2 [Francese] e Traccia 3, che corrisponde al nostro sottotitolo italiano (se lo hai messo nella stessa cartella e con lo stesso titolo del film).
Per quanto riguarda l’audio islandese ti assicuro che va bene, penso che sia un problema tuo con il player video, che probabilmente non è aggiornato con i codec adatti a leggere la traccia audio.
Buongiorno, Signor Caprenne. Ho guardato Oroi. L’avevo già visto qualche anno fa e non mi aveva particolarmente colpito. Invece questa volta mi ha proprio coinvolto. Certamente particolare il tessuto sociale. E pesantemente marcato il contesto adolescenziale descritto. Non so se in questo mi ha convinto del tutto… Detto in altro modo: ma sono proprio così devastati gli adolescenti? Detto questo, in tutta una serie di dialoghi mi sembra emerga una freschezza di realtà e di amicizia davvero significativa. Grazie sempre del suo impegno Paolo