Life is beautiful – TV serie (Corea, 2010)

Standard
Download storyline 63 episodi ITA sub      MEGA

.

 Le serie TV coreane, meglio conosciute come ‘drama’, sono conosciute e seguite in tutta l’Asia e da alcuni anni si cominciano a vedere in molte altre parti del mondo. Essendo rivolte ad una  audience popolare di massa, il tema dei personaggi e dei rapporti sentimentali gay di solito viene evitato, altrimenti trattato con vaghe allusioni o attraverso gli stereotipi ben conosciuti. C’è però una eccezione importante, il drama ‘Life is beautiful’, trasmesso nel 2010 dalla rete SBS su 63 episodi della durata di 1 ora. L’anziana scrittrice Kim Soo-hyun ha creato il soggetto per un cosiddetto ‘family drama’, affrontando per la prima volta tematiche relative alle famiglie quali i rapporti gay, l’aborto e l’adulterio, in una società quale quella coreana, ancora chiusa alle persone dichiaratamente gay.

‘Life is Beautiful’ broke barriers for gays-Korea Joongang Daily

.
Il drama è stato trasmesso nel corso di 6 mesi con cadenza bisettimanale, con un       sorprendente rating del 20%, riservato di solito alle serie TV di maggiore popolarità. Ciò è  dipeso dal clamore polemico suscitato fin dall’inizio, con proteste che vanno    dalle  “Madri  della Nazione Coreana” fino alla solita chiesa cattolica. Una coda  polemica si è  avuta  quando la SBS ha censurato, su pressione dei cattolici, una scena  in cui la coppia  gay si  promette eterno amore all’interno di una chiesa. La scrittrice  Kim Soo-hyun per  protesta  ha pubblicato su Twitter i dialoghi tagliati,  dichiarando di non voler mai  prendere in vita  sua un atteggiamento ossequioso  verso i produttori e qualunque  posizione  discriminatoria.

 Life is beautiful è centrato sulla famiglia Yang, che gestisce una specie di  agriturismo  sulla costa dell‘isola di Jeju. In apparenza simile a qualsiasi altra  famiglia in Corea, la  famiglia si trova ad affrontare molti degli argomenti tabù nella  società, fra cui il fatto che il  figlio maggiore Tae -sub è gay.

“Non credo che l’orientamento sessuale sia qualcosa che si possa controllare, per questo non mi piace discriminare gli altri “, ha dichiarato Kim Soo-hyun.

NOTA Non avendo la possibilità di tradurre gli episodi per intero, ho scelto come si usa oggi sul web di ritagliare la storyline dell’amore fra Tae-sub e Kyung-soo, montandola in 63 filmati con durate che vanno da pochi minuti fino a 40 minuti per le puntate più importanti. I filmati sono visibili online su Dailymotion in due serie, una con sottotitoli in italiano e una in inglese.

I PROTAGONISTI

Tae-sub

Tae-sub: medico ospedaliero, resiste ai tentativi della madre di dargli una fidanzata, alla fine costretto a rivelare la sua vera natura.

Chae-Young

Chae-young: la ‘fidanzata’ di Tae-sub.

Kyung-soo

Kyung-soo: sposato con figlia a Seoul, lascia la famiglia quando riesce a rivelare la sua omosessualità, si ritira a Jeju facendo il fotografo.

Madre_KYUNG-soo

Madre di Kyung-soo: rigida guardiana della tradizione, non perdona al figlio la scelta di libertà.

Madre_Hae-Sook

Madre di Tae-sub: colonna portante della famiglia e perno intorno a cui girano gli avvenimenti più importanti. Pubblica libri di cucina locale.

Padre_ Byung-Tae

Padre di Tae-sub: colui che soffre di più la situazione del figlio, arrivando però alla fine ad accettarlo.

Nonna

La Nonna: figura legata alla tradizione, temuta e onorata da tutta la famiglia.

Nonno

Il Nonno: libertino, ha lasciato la nonna per seguire un’altra donna, in vecchiaia ritorna all’ovile.

Zio_maggiore

Lo Zio maggiore: manager e uomo di mondo, accetta tranquillamente la relazione gay del nipote.

Zio

Lo Zio minore: rappresenta nel drama la parte più omofoba della società.

Figlio_Ho-Sub

Il Figlio minore, Ho-sub: figlio del secondo matrimonio del padre.

Figlia_Cho-Rong

La figlia minore, Cho-rong: figlia del secondo matrimonio del padre.

Sorella_Tae-sub

La Sorella di Tae-sub: lei e Tae-sub sono figli del primo matrimonio del padre.

Download storyline 63 episodi ITA sub            MEGA

.

.

Una risposta »

  1. Salve =)
    Grazie per il vostro lavoro, ho appena scoperto questo blog*^*
    Volevo segnalare il primo episodio, dura solo 8 minuti è normale?

    • Il drama originale è su 63 episodi della durata di 1 ora ciascuno, con sottotitoli inglesi. Essendo un lavoro troppo grosso tradurre tutto in italiano, ho ritagliato la story line di Kyung Soo e Tae Sub, che in alcuni casi prende pochi minuti dell’episodio, in altri arriva fino a 40-50 minuti, legando le parti ritagliate con dissolvenze. Ecco la spiegazione!
      Ciao e grazie Claudio

    • Cara Serena, puoi rivolgerti al blog al singolare, in quanto sono solo io a gestire tutto, non so se sia merito o demerito…
      Nel caso specifico, ho verificato che il video .avi è privo del cosiddetto ‘indice’, per cui sto provvedendo a sistemarlo e in giornata lo rimetterò sul cloud MEGA

  2. L’ho finita di vedere in 3 giorni.Mi sono completamente innamorata dei 2 protagonisti. Anche senza effusioni romantiche ho percepito tutto il loro amore.Grazie mille per aver tradotto la loro storia.Anche se nel penultimo ep potevano risparmiarsi la depressione della madre la morte el nonno.

    • A parte questo però l’ho adorato e di sicuro lo rivedrò di nuovo. Inizialmente la loro storia è un po lenta ma col proseguire degli episodi ci si affeziona e innamora sempre di più di loro♡ Sarebbe bello se ci fossero drama simili. Questo è davvero unico elo porterò sempre nel cuore.

  3. Grazie per i commenti, anche a me questa storia sta particolarmente a cuore, coniugando le mie adorate serie TV coreane con la tematica gay. Fra l’altro è stata una delle mie prime traduzioni, e mi è costato un grosso lavoro estrarre dai 63 episodi di 1 ora ciascuno le parti riguardanti la storia di Kyung-soo e Tae-sub e rimontarle in modo coerente, ma non ho mai sentito la fatica tanto era il piacere di realizzare questa piccola impresa! Peccato che mai nessuno si sia preso la briga di tradurre interamente la serie: avendola vista tutta (sia pure in inglese), posso dire che ne varrebbe la pena.

  4. È davvero un peccato però tradurre 63 episodi da un’ora è un grande impegno e piuttosto che iniziarloa tradurlo epoi abbandonarlo forse è meglio così. Per questo ti sono infinitamente grata per aver tradotto tutta la loro storia d’amore♡.♡

    • Se mai decidessi la traduzione delle puntate complete in ogni caso non farei uscire niente prima della fine, per non creare aspettative o essere assillato da richieste, come faccio di solito con tutte le serie

  5. Vidi una versione analoga, diversi anni fa, su youtube (con le scene tagliate di loro due con i sottotitoli in italiano) ed è sempre un piacere riscoprire cose ormai quasi dimenticate. Volevo chiedere a Caprenne se ci fosse un nesso con questa versione e quella che vidi al tempo (magari era un freebooting di questa o gli avevi caricati proprio tu su youtube e sono stati cancellati per violazione del copyright). PS grazie per il magnifico lavoro.

    • C’è sempre stato stato un nesso, era opera mia anche la pubblicazione su Youtube e su Dailymotion, che hanno portato alla loro cancellazione da ambedue i siti, ad alla mia istantanea cancellazione dei miei account da loro. L’unica soluzione poi trovata è stata quella di pubblicare su un blog personale utilizzando i server di MEGA, augurandomi che non ci siano ulteriori reazioni.

  6. bellissima serie e lavoro di ritaglio prezioso…alcuni episodi da lacrime avviate…e per fortuna che la conclusione allenta la tensione…

    (parolacce alla strega/suocera!)

    grazie e W la Korea

Lascia un commento